Editore: è colui che opera direttamente sulla scan, applicandole le traduzioni dei suoi colleghi; deve essere abile a scegliere misure ed effetti del font per non rovinare il balloon e quindi la qualità della scan. Vi sono due categorie di Editore: l'Editore Ordinario, dalle capacità modeste, sa sostituire con efficacia le battute senza rovinare i balloons; e l'Editore Elite, dal tocco più esperto e abile, è in grado anche di ribaltare onomatopee e scritte esterne ai balloons dove fosse necessario ribaltare la scan per corrispondere la lettura orientale (la divisione in queste due categorie sarà effettuata dalla Direttrice - è vietato autoproclamarsi Elite).
~ Le regole del buon Editore ~
• leggere ed interiorizzare prima di tutto
QUESTO• il font da utilizzare è SEMPRE lo stesso: Wild Words [scaricabile
QUI]
• la grandezza della battuta
NON deve ASSOLUTAMENTE uscire dal balloon
• la scan deve essere editata in versione di
lettura ORIENTALE, da destra verso sinistra (ribaltare la scan se le scene sono da sinistra verso destra)
• eventuali effetti (grassetto, corsivo) saranno applicati dove specificato dal Traduttore e dal Revisionatore
• nel cancellare la battuta inglese, stare attenti a non rovinare i bordi
• NON applicare patacconi di merito ("Traduzione by Pinco Pallino")
• le scritte esterne ai balloon che segnalano movimenti ed azioni vanno lasciati in inglese e nella posizione originale dagli Editori Ordinari, tradotti e ribaltati dagli Elite
• se si sbaglia irreparabilmente l'editing su una scan, reperirla nuovamente dal topic apposito
• una volta terminato il lavoro, uppare TUTTO INSIEME in un unico link (si consiglia
Megaupload e simili) e postarlo nel topic appropriato (per fare ciò, creare un archivio .rar o .zip, col programma scaricabile
QUI, e quindi uppare quello)
• non postare il suddetto link direttamente nella sezione protetta del PSA
Edited by Blue Siria •° - 29/5/2009, 16:12
«Dal sublime al ridicolo vi è solo un passo.»
Napoleone Bonaparte

◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦